samedi 29 octobre 2011

J'aime l'étymologie.

   Amoureux du vocabulaire, c'est une science incontournable et passionnante que l'étymologie, remonter aux origines d'un mot, en trouver les filiations, permet de mieux cerner sa ou ses significations. Ce qui permet de mieux jouer avec les mots, l'un de mes jeux préféré, vous l'avez compris.
   Parlons donc des ascendants de nos mots, leurs parents si vous préférez, car tous ont une raison d'être sous la forme que nous leur connaissons aujourd'hui, que leur origine soit latine ou grecque, qu'ils soient issus de l'immigration ou d'un patois voire d'une langue régionale. Car notre langue n'est qu'un savant amalgame d'autres langues, puis, nous les appropriant, nous en avons fait le langage qu'aujourd'hui nous appelons le français.
   Le plus pittoresque dans l'étude de notre langue est que ce n'est pas le vieux français qui nous donne les meilleures sources sur la généalogie des mots actuels, c'est, réellement, l'art consommé que nous avons de prendre, dans les autres langues, les vocables les mieux adaptés. C'est pour cette raison que nos mots sont, souvent, à double ou à triple sens, d'où le ridicule des tenants d'un "bon" français, si justement vilipendés dans le texte précédent.
   La meilleure preuve est notre nom, les Français, qui vient d'un peuple de Germanie! Alors, soyons francs, je veux dire par là honnêtes, notre belle langue a su associer plusieurs langues en y mêlant des origines latines dues, pour l'essentiel, à l'église catholique s'étant elle même inspirée des langues indigènes afin de mieux faire passer ses messages. Dès les prémices, notre si belle langue a puisé à tant de sources différentes qu'elle ne peut évoluer que dans la même lignée et, de génération en génération, a su prendre ses sources dans nos différentes conquêtes, même les pays colonisés y ont apporté leur contribution!
   D'ailleurs, ce cher Charlemagne, à qui l'on prête l'invention de l'école, n'avait il pas une vision européenne de la langue? Il régnait depuis l'Allemagne, sur un empire franco-hispano-italo-austro-germain, comment le dire autrement! Nous avons donc emprunté nos mots à toutes ces langues, notre français moderne pourrait être considéré comme une forme d'espéranto! Alors cessons de baragouiner, nous n'avons cessé de barguigner nos vocables, je l'écris en buvant un café!
   Voilà, je ne vais pas aller plus loin, je ne vois pas ce que je peux dire de plus, les mots me manquent alors je crois que je vais me mettre à en inventer des nouveaux, histoire de brouiller plus encore les tenants d'une pureté du français qui ne peut exister que dans leurs fantasmes, puisque l'étymologie elle même s'y perd et c'est bien pour ça que je l'aime!
   Allez, éteignez votre ordinateur et remontez aux sources du langage informatique en revisitant le français ancien!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire